U povodu Rebī'u-l-evvela, mjeseca rođenja Allahova poslanika i miljenika, Prvog učača Kur'ana, Muhammeda, a.s., donosimo vam prijevod predivne kaside Es-subhu bedā min tal'atihī (الصبح بدا من طلعته): 

 

الصُّبْحُ بَدَا مِنْ طَلْعَتِهِ

وَاللَّيْلُ دَجا مِنْ وَفْرَتِهِ

فَاقَ الرُّسُلاَ فَضْلاً وَعُلاَ

أَهْدَى السُّبُلاَ لِدَلاَلَتِهِ

كَنْزُ الْكَرَمِ عَذْبُ الكَلِمِ

هَادِي الأُمَمِ لِشَرِيعَتِهِ

أَزكَى النَّسَبِ أَعْلَى الحَسَبِ

سَعَتِ الشَّجَرُ نَطَقَ الحَجَرُ

شُقَّ القَمَرُ بإشَارَتِهِ

جِبْرِيلُ أَتَى لَيْلَةَ أَسْرَى

وَالرَّبُّ دَعَاهُ لِحَضْرَتِهِ

نالَ الشَّرَفَا وَاللهُ عَفَا

عَمَّا سَلَفَا مِنْ أُمَّتِهِ

فَمُحَمَّدُنا هُوَ سَيِّدُنا

فالعِزُّ لَنا لإجَابَتِهِ


Njegovom pojavom jutro obasjalo je, 

blagodati njegovom noć zasjala je, 

sve poslanike u zaslugama i vrlinama nadmašio je, 

ljude na svojim stazama znakovlju i dokazima vodio je, 

on, blâgo milosti je, 

njegov govor sladak je,

svih narodā Svetome zakonu on vodič je, 

loze najčišće,

roda najplemenitijeg, 

u narodu svome Poslanik on najbolji je, 

drveće koračalo je,

kamenje pričalo je,

mjesec podijeljen njegovim išaretom bio je,

melek Džibril u noći Isrā njemu došao je,

Rabb u blizini Svojoj njega Sebi pozvao je,

najveću čast on postigao je, 

što od grijehā njegova naroda bilo je, 

Allah već oprostio je,

Muhammed naš, on Prvak je, 

odazvati mu se čast i ponos nam je.

 

Autor kaside je Šerefuddīn el-Bûsirī (1213-1294), arapski pjesnik berberskog porijekla koji je slavu stekao svojom kasīdom o Poslanikovom ogrtaču poznatija kao kasida Burda (القصيدة البردة).

20201023_082049.jpg



Ukoliko imate pitanja, primjedbi ili prijedloga pošaljite poruku preko forme ispod.

author